woensdag 22 april 2009

IMDb

Wasting the evening away by reading the 'Hated it' reviews on IMDb for 'There will be blood'. Sometimes it can be so great to share contempt.

woensdag 15 april 2009

niet alles op een paard wedden

The old saying goes 'Don't put all your eggs in one basket'. Even in case of emergency exists this might be true. Why would you send everyone to the same exit? What if that one gets blocked?

It is, however, a bit harder once you start to design different emergency routes for different kinds of emergencies. Especially, taking into account how people tend to remain calm in those situations.

a room with a view

From one of the windows in my office building (Alas, not mine) you can see Mount Fuji on an exceptional beautiful and bright winter day (the white peak far, far away).
The raster comes in for free.Het uitzicht vanuit het gebouw waar ik onderzoek doe. Helaas is het niet mijn uitzicht, want op uitzonderlijk mooie heldere winterdagen kan je mount Fuji zien (de witte piek in de verte). De tralies krijg je er gratis bij.

dinsdag 7 april 2009

alien

Vandaag nog eens beseft dat zonder voldoende kennis van het Japans, ik hier altijd een buitenstaander zal blijven. Soms interessant genoeg bevonden voor Japanners om even mee bezig te zijn, maar eerder als curiositeit dan als persoon.
Ik kan hen het trouwens helemaal niet kwalijk nemen en ik zou het ook niet typisch Japans noemen. Het is eerder typisch voor iemand die naar een land gaat waar hij de taal niet kent.

Today I realized again that without sufficient knowledge of Japanese, I will forever be a stranger here. Sometimes they interact with me, but rather as a curiosity than as a person. I cannot blame them, for it is I who cannot speak their language. They call the registration card for foreigners here 'alien registration card'. Perhaps the name is rather fitting and more than just a funny translation.

zaterdag 4 april 2009

Sakura Sakura

Cherry blossoms are popular in Japan!

People gather in parks to enjoy the cherry blossoms. They call it 'hanami' or flower viewing. You can only enjoy it two weeks a year.



And off course they organize a picnic under the cherry blossoms (which are actually cherry blossoms with no cherries)... Cherry fruit comes from another species of tree.


They even sing about Sakura:

http://www.youtube.com/watch?v=W03F_4L91ao

vrijdag 3 april 2009

Pasen eggs

Gedurende de jaren lijk ik steeds beter in staat om de kerkelijke feestdagen te vergeten. Tijdens het lager en middelbaar was dat niet mogelijk en Kerstmis blijf moeilijk te missen. Maar 'mindere' feestdagen als aswoensdag, de advent of Onze-Lieve-Vrouw Hemelvaart hebben het steeds moeilijk om zich aan mij op te dringen. Dit jaar was Pasen bijna hetzelfde lot beschoren. Bijna. Zaterdagmorgen hebben 3 Japanse (Jehova) getuigen er mij vriendelijk aan herinnerd dat het grote feest de volgende dag was. Ze stonden met een bord 'A night to remember' aan het station. Het voornaamste wat ik echter met Pasen associeer zijn paaseieren en die (vanuit België dan nog) liggen er al een tijdje. Elke dag een beetje Pasen dus.
Communicatie met het thuisfront, heeft me geleerd dat Pasen pas volgende week is (de getuigen waren er vroeg bij blijkbaar)

I am getting better each year to forget about Christian holidays (or should I say celebrations). Christmas is of course pretty hard to miss, but the 'lesser' holidays have an increasingly harder time catching my attention. I don't even know their names in English. But the advent, ash Wednesday and the Maria ascension are among them (yes, some are poor literal translations). But Saturday morning three (Jehova) witnesses reminded me of the joyful day, that tomorrow should be. 'A night to remember' read their sign. (People at home told me that Easter is actually only next week, which rather supports my case). I associate Easter mostly with chocolate eggs anyway, and they have already been around for a while thanks to a generous donor from Belgium. Do your easter eggs also come from Rome delivered by flying bells?

woensdag 1 april 2009

Google translate

Almost all the mails from my Japanese colleagues that pass by everyday are in ... Japanese. Because I hardly know any Kanji (Chinese characters), I used to just let them go by. But since it can be interesting to know what the others are talking about, I started feeding the mails into Google Translate. Easy enough: copy, paste, choose the language ...et voilà. Though often very useful, it gives you translations like this:

When you switch the cylinders lately, To perform the backup to a recent cut in the cylinder, 2 It is often this is also empty. That is covering the sky really is.

Well, that says it all, doesn't it. Although laughable at first, it does get (some of the) message across. I hope. Well, beggars can't be choosers and until my Japanese reading skills improve I have to live just like covering the sky really is.

Al de mails die mijn Japanse collega's naar de ganse groep sturen, zijn (verrassing, verrassing) in het Japans. Vroeger liet ik ze gewoon aan mij voorbijgaan omdat ik amper Japans kan lezen. Maar, het is toch wel handig om te weten waar de anderen over praten, dus ben ik de mails in Google Translate beginnen stoppen. Dan krijg je iets als het volgende:

Morgen, ik zou een groep foto.
Uur, vanaf 4 uur? Schieten voor de hoofdingang.
Zodra ik denk dat waarschijnlijk op 5. Ik ben nog steeds licht buiten.
Voor fotografen is de camera alstublieft.
Hoe lastig, en eventuele feedback kunt u仰っ

Een genot om te lezen, tenminste, als je een minzame gemoedsstemming hebt. De reden dat de vertaling zo schabouwelijk is, heeft vooral te maken met het feit dat je in het Japans veel uit de context moet afleiden. Een losstaande zin kan je op veel manieren interpreteren. En losstaande zinnen vertalen is nu net wat Google doet.